Justin Martyr argues against Trypho the Jew for messing with the translation of Isaiah's prophecy. Justin says it is very clearly "the virgin shall conceive" and it properly and obviously has a fulfillment in Jesus' virgin birth. Justin berates the Jews who reacted by thereafter translating Isaiah as saying "the young woman shall conceive" taking away the prophetic connection to Christ.
How interesting that in the 1950's the National Council of Churches, turning from the legacy of the KJV and ASV, followed Trypho, not Justin, in their translation of the RSV, using "young woman" instead of "virgin."
Labels: Bible, early church fathers
1 Comments:
The thing about the translation "young woman" is that it doesn't make a very good sign: The point of a sign is that it's not an everyday occurrence.
"Oh, wow, a young woman gave birth to a son. You don't see that every day."
Post a Comment
Links to this post:
Create a Link
<< Home